「がんばろう日本」―東日本大震災の被災地へ 祈りと励ましのメッセージ3

2011.03.16

東日本大震災 壊滅的被害 南三陸町(2011/3/14)PHOTO:Photoshot/Aflo

あの世では、導きの仕事をするために、数多くの人がいます。その実態を見れば見るほど、「人間は一人ひとりが非常に大事にされているのだな」と思います。

地上には六十億以上の人がいて、毎日、誰かが事故で死んだり病気で死んだりしますが、そのことがきちんと霊界に伝わっていて、その人の関係者が来てくれるのです。

ありがたいことに、友達や親類縁者も来てくれますし、さらには、宗教系統のお手伝いの人たちまで来てくれます。ある人の死を、あの世の多くの人たちが知っているのです。

これを見ると、「一人ひとりが非常に大事にされている」と感じます。そのための仕事をする人が数多くいるはずです。

大川隆法著『信仰のすすめ』第2章より

【メッセージの掲載は到着順。新しく届いたものほど上に掲載しています】

【メッセージの投稿方法は、 http://www.the-liberty.com/article.php?item_id=1523


Dear Members at Happy Science

It's so hard to believe something like this is happening, it is just too painful to see the images on TV, and those are only images!……I was born in Peru and I know there is a large Peruvian community suffering, I wish I could do more. This has been devastating for the whole world.

Have Faith Japan, you are in our prayers.

Sincerely

Nelly Goyzueta

《訳》

こんなことが起きているなんて信じがたいです。テレビで映像を見るのさえつらすぎます。私はペルー生まれで、ペルー人コミュニティが大きな困難に直面していることも知っています。私にももっとできることがあればいいのに。この地震は全世界にとって衝撃的なことです。

日本を信じています。私たちも祈っています。

心を込めて

Nelly Goyzueta


I've been thinking of Master Okawa and everyone else in Happy Science. I hope your families are all right and am holding you all in my heart and prayers.

Gayle @ Florida

《訳》

みなさんのご家族が無事であることを願っています。みなさんのことを心に抱いて、祈りたいと思います。

フロリダ ゲイル


「散々でも前に続く道のどこかに望みはあるから」

安室奈美恵さんの「ベイビードントクライ」という曲の歌詞です。

希望を持って下さい!!

暗い夜は必ず明けます!!

必ずまた明るく温かい街に戻ります!!

負けないで!!!

埼玉県熊谷市 津田良志美


刻々と被害の広がりが明らかになり、心を痛めています。

被災者のみなさんのお気持ち、お察しします。みなさんのご苦労が単なる不幸でなく、今後の幸福への礎となることを、祈らずにはいられません。

私は障害者で、現代社会のコミュニケーションの不便を痛切に感じています。

今回のことが、人々のコミュニケーションを取り戻すきっかけとなりますように……

本来、人間の持つ優しさを回復できますように…。


私は山梨県に住んでいます。地震があった時こちらも震度5強の揺れを体感しました。初めての体験でした。そのまま停電になったのでテレビで状況を見たのは次の日でしたが、驚きで言葉も出ませんでした。映像を見る度に胸が痛みます。私達にできることは限られていると思いますが できることは協力し、みなさんと一緒にこの難を乗り越えていきたいと思います。一緒に頑張りましょう!!これ以上被害が拡大しないよう、また早期に復興がなされることを心よりお祈り申し上げます。

山梨県 30代 女性


私は新潟県五泉市に住んでいます。地震は平等に起きますが、住んでいる場所が違うだけ

で、これほど被害に差が生じるのは心が痛いです。

私は募金をすることしかできませんでした。海外からも救助支援をしていただいているのに、同じ日本の仲間である私達が助けられないのは悔しいです。みんなで再建していきましょう。


今回の震災に遭われたみなさんにお見舞い申し上げます。

日々テレビを観ながら「いま自分たちに何ができるのか」を考えています。

これ以上状況が悪くならないように祈ってます。

いまは祈りと義援金しかできなくて…すいませんm(uu)m

阪神大震災で被災した方は「あのときの恩返しをしたい」と言っていました。

みんな応援しています。

未来は明るいと信じています。


みなさんのご親戚、知人の方々がご無事であるよう祈ります。

イタリアのテレビ、新聞は日本人の勇気と冷静さに大きな敬意を払っているようです。

不便な日々を送っている日本の人々にこの敬意を伝えたいと思います。

2020年にかけて世界各地で色々と災害が起きるのが予想されていますが、日本人がそれに処する手本を示すことができるかも知れません。

先生の指示に従って学校の屋上に列をつくって上がり、あたりで津波が荒れ狂う中を数時間、歌を歌ったり勉強をしていた小学生のクラスの全員がヘリコプターで救われ、最後に先生が救出されたという話を読んで、小学校の頃の日本に帰った気持ちがしました。

心を柔軟に保って、再建に立ち上がる日本の人々に負けずに、できることをやりたい気持す。お元気で。

ローマ在住 山ノ内春彦


被災者の方々に対してどのような言葉をかけたらいいのか、わかりません。

ただ、私たち一人ひとりの言葉と思いで、被災者の方々に少しでも希望の光を差し上げることができればと思います。

被災された方々には、大変な悲しみと苦しみが襲っていますが、日本のすべての人たち、世界中の人たちはあなた方の味方です。

みなさんの悲しみは私たちの悲しみです。

みなさんの苦しみは私たちの苦しみです。

今はまだ悲しみの淵から立ち上がる気力もないかもしれませんが、今ある命を大切に、これから復興へ向けてぜひとも頑張ってください。

私は九州・熊本にいるので報道機関からの情報でしかみなさんの悲しみと苦しみを知ることができません。

でも、私にできることを最大限したいと考えています。

日本中の人たちが同じ思いでみなさんに何ができるかを考えています。

みなさんが一日も早く普通の生活ができるようになることを祈っています。

九州・熊本より


I want to help to the best of my ability. God please help them. O God please protect them.

Chandan kumar.

《訳》

精一杯助けたいと思います。神よ、彼らを助けてください。彼らをお守りください。

インド チャンダン・クマル


I became very sad after I listened to the tragedy.May God bless suffered people.

Kumar Gulshan

《訳》

日本の悲劇を聞いてすごく悲しくなりました。苦しんでいる人たちに神の祝福がありますように。

インド クマル・グルシャン


I am very sad to hear that the Japanese people have suffered this terrible TsunamiI have a faith in El-cantare.Lord El-Cantare is the God of all gods so I belive He will protect these Japanese people.We are praying now evening and morning to Lord El-Cantare, Please protect them and bring happiness to the people.

Mithilesh kumar singh

《訳》

日本人のみなさまが今回のひどい津波に遭われたと聞いてすごく悲しいです。私は、エル・カンターレを信じています。主エル・カンターレは神々の主ですから、日本人のみなさまを守ってくれると信じています。日本人のみなさまが守られ、幸せになるよう、朝も夜も主エル・カンターレに祈っています。

インド ミティヒレシュ・クマル・サイン


I would like to express my sympathy to people who have suffered by Tsunami and Earthquake. hear A lots of people are missing and died.

Many Indian people also live in Japan.I pray to Lord El-Cantare to help them so that they can be strong to face this problem.

Prakash Renukarjun

Surya Bharti School

《訳》

津波や地震で被災した方々にお見舞いとお悔やみを申し上げます。多くの方々が行方不明となったり、亡くなられたとお聞きしています。日本にはインド人も多く住んでいます。彼らがこの問題に力強く立ち向かえるよう、主エル・カンターレに祈りをささげています。

インド Surya Bharti 校 プラカシュ・レンカルジュン


I am really very very sad to know about Tsunami which took a number of lives in my beloved country Japan.I pray Lord El-cantare to bestow them happiness peace and prosperity.

Rekha Singh

Surya Bharti school

《訳》

大好きな日本で多くの人たちが津波で亡くなったと聞いて、本当にすごくすごく悲しいです。日本の皆さんに幸福と平和と繁栄が与えられますように、神に祈りをささげます。

インド Surya Bharti校 レクハ・シング


We all are worried to know that Tsunami disaster in Japan. I pray to our Lord El-Cantare . May god give you courage and strength to fight this situation.Thank you.

Sunita kumari

Surya Bharti School

《訳》

日本の津波災害をお聞きして、皆、心配しています。みなさまがこの事態と戦うための勇気と力を神が与えてくださいますように。

インド Surya Bharti 校 スニタ・クマリ


I am a Happy Science member in Bodhgaya. May God bless Japan it is recover from this big problem immediately .I also to pray to El Cantare, for it recover from this problem.

Rabhat

Surya Bharti School

《訳》

私はブッダガヤにいる幸福の科学の会員です。神の祝福が日本にあって、この大変な問題から一刻も早く立ち直れますように。日本がこの問題から立ち直れるよう、エル・カンターレに祈っています。

インド Surya Bharti 校 ラブハット


To all of the people of Japan

On behalf of all of the Happy Science Bakersfield, CA group members and of all of the people of Hawaii, please remember that the whole world is praying for you all.  The community of Bakersfield is working with Sendai's USA sister city, Riverside to join efforts in how we may be able to assist.  The Hawaii newspapers are all rallying encouraging everyone to come together and to come to the aid of Japan.

The relationship of Japan, the USA and especially with that of Hawaii is one of FAMILY -one of 'OHANA'.   We all are joining hands and 'in spirit' sending you our thoughts to comfort you in this time when all family members must come together and help each other.

Julie Oba of Bakersfield, Ca and of Hawaii - USA

《訳》

日本人のみなさまへ、

カリフォルニアのベーカーズフィールドの会員とハワイの会員を代表して、お伝えします。どうか世界中があなた方のために祈っていることを忘れないでください。

ベーカーズフィールドのコミュニティは、仙台の姉妹都市であるリバーサイドと力を合わせて、支援のために努力しています。ハワイの新聞はみんなが一体となって日本を助けられるように支援を募っています。

日本とアメリカ、とくにハワイとの関係は家族のようなもの、一輪の「お花」にも似たものです。

家族がひとつとなって、助け合いが必要なこの苦しみのときに慰めをお送りできるよう、手を取り合って、みなさまの心と一体になっています。

アメリカ カリフォルニア州ベーカーズフィールド ジュリー・オオバ


I feel so sorry what has happened to Japan. As a Sri lankan we are always with you,Japan.

We never ever forget your aids when had troubles. Don’t be discouraged, Japan. We are praying for you. We are always with you.I feel so sorry who ever lost their lives and belongings. Take care,Japan.May three jewels protect you.

Amith Ananda, Srilanka

《訳》

日本に起きたことは大変お気の毒です。皆さんにはいつも、私たちスリランカ人がついています。私たちが大変なときに送ってくださった支援を忘れません。どうか気落ちしないでください。みなさまのために祈っています。みなさまとともにいます。命を落としたり財産を失ったりした方々は本当にお気の毒です。どうかお大事になさってください。三宝(仏・法・僧)が日本のみなさまを守ってくださいますように。

スリランカ アミス・アナンダ


I feel so sad hearing last day's disaster. I know very well you won't defeat this disaster. I hope your country will be normal soon. I am happy since becoming members of Happy Science.

I.P.P.Guruge, Srilanka

《訳》

昨日の災害をお聞きして大変悲しんでいます。みなさんが今回の災害にめげてしまうような人々ではないことを知っています。日本がすぐに平常に戻りますように。私は幸福の科学のメンバーになって、幸せになりました。

スリランカ I.P.P.グルゲ


We feel so sorry. But we know Japanese people has big confidence about themselves. So we are always with you. This is natural happening. We also had this experience in 2004.Don't be discouraged. You have power to overcome this difficulties.

Chandani,Srilankan

《訳》

本当にお気の毒です。でも日本人のみなさんは自分たちの力を信じていると思います。いつでも私たちがついています。これは自然災害で、私たちも2004年に経験しました。どうか気を落とさないでください。みなさんにはこの困難を乗り越える力があります。

スリランカ チャンダニ


Dear Japanese people

Though we can't be with you in this moment physically, but we are with you at bottoms of our hearts. We know you have courage to overcome this disaster.

Ranjan,Srilnkan

《訳》

日本人のみなさんへ

この瞬間、物理的にそばにいることができませんが、心の底からみなさんと共にいます。この災害を乗り越える勇気をお持ちであると信じています。

スリランカ ランジャニ


Japanese people are really strong. They can overcome a plethora of issues, as they show the world before.

I am sure they will do everything to reorganize the country one more time, with the same perfection and the same love and courage they have.

I can imagine how hard must be this situation, nevertheless those who had disappeared family and / or friends must keep the faith and pray that the best will occur them, in this or on the other world.

Diogo Y Silva @ Florida, USA

《訳》

日本人のみなさんはとても強いと思います。以前に世界に対して示してくれたように、多くの困難な問題を乗り越えていけると思います。

日本人は必ずや、かつてと同じ完璧さと愛と勇気を再び発揮して、どんなことでもして国を元通りに立て直すことでしょう。

この状況はほんとうに大変なものだと思います。でもご家族や友人を亡くした人たちは、どうか信じる気持ちを失わず、この世でもあの世でも、悪いようにはならないことを祈ってください。

アメリカ フロリダ ディアゴY シルバ


カナダから届いたメッセージカード。

カードと励ましのメッセージを寄せてくれたカナダの皆さん。


We, although sitting here at Happy Science in Toronto, have our hearts with the people of Japan.  I wish I could say more, but we’re at a loss for words for what has happened.

Melanie Foster.

《訳》

私たちの体はトロントのハッピーサイエンスにいますが、心は日本の人たちと一緒にいます。何かもっと言って差し上げられるといいのですが、起きてしまったことに対し、何と言えばいいのか分かりません。

カナダ メラニー・フォスター


I wish to strengthen deep faith in overcoming this, the devastation of the tsunami setback.

Dale Lutes.

《訳》

今回の津波という逆境を乗り越えるために、信仰を強められますよう願っています。

カナダ デイル・ルート


We know you are incredible people that will overcome this with strength, Love, and courage.

Tom Fischer

《訳》

みなさまがすばらしい人たちであり、力と愛と勇気でこの困難を乗り越えていかれることを信じています。

カナダ トム・フィッシャー


Our prayers are with you that you may find the courage and the cooperation within your country to support and rebuild your compassionate nation.

Derek Moline

《訳》

皆さんが勇気を得て、自国の人々と力を合わせ、思いやり深い日本の国を再建されますようお祈りしています。

カナダ デレック・モリーン


We were all very saddened to hear of the devastation in Japan.  Our hearts and prayers go out to everyone affected.  In these difficult times please believe that you’re not alone.  We the people of Canada, and sangha of Happy Science in Canada, are with you during this tragedy.  With strong faith and belief, we will be able to overcome and move forward.

Patrick McLeod

《訳》

日本の災害をお聞きして、私共皆でお見舞い、お悔やみ申し上げます。私たちの心と祈りは災害を受けた方々と共にあります。このような困難の中にあって、どうか一人だと思わないでください。こんな悲劇の中でも、皆さんにはカナダの私たちがついています。強い信仰と信念を持てば、きっとこの困難を乗り越え、前進していけます。

カナダ パトリック・マックロード


With our deepest sorrow we the Sangha around the world are aligned with you and are there with you with our deepest Love and support.

Johnny Siu.

《訳》

世界中のサンガが深いお見舞い、お悔やみを感じています。皆さんには私たちがついています。皆さんを心から愛し、お支えします。

カナダ ジョニー・シュウ



タグ: 被災地  励まし  がんばろう日本  メッセージ  祈り  東日本大震災 

「自由・民主・信仰」のために活躍する世界の識者への取材や、YouTube番組「未来編集」の配信を通じ、「自由の創設」のための報道を行っていきたいと考えています。
「ザ・リバティWeb」協賛金のご案内

YouTubeチャンネル「未来編集」最新動画



記事ランキング

ランキング一覧はこちら